Obsah

Cena Františka Filipovského za dabing - 26. ročník

Podívejte se na dokument k letošnímu ročníku

na ČT art, 30. 9. 2020 ve 22, 30 hodin.

 

Prohlédněte si informační brožuru 2020 

Informační brožura CFFD 2020.pdf (3.71 MB)

naleznete zde slova všech nominovaných, přehled nominací,

přihlášených snímků, porotců, dabingových studií atd....

 

 

 

 

NOMINACE NA CENU FRANTIŠKA FILIPOVSKÉHO ZA DABING 26. ROČNÍK

 

CENA FRANTIŠKA FILIPOVSKÉHO za nejlepší ženský herecký výkon v dabingu

– uděluje Město Přelouč

  • Jitka Ježková
    seriál Doktorka Fosterová I. (Doctor Foster)
    role: Dr. Gemma Fosterová (Suranne Jones)
    režie: Jiří Kvasnička
    Vyrobila Česká televize.
  • Nina Horáková
    film Zrodila se Astrid (Unga Astrid)
    role: Astrid (Alba August)
    režie: Jiří Brouzdal
    Pro CinemArt připravila Tvůrčí skupina Josefa Petráska.
  • Vanda Hybnerová
    seriál Domácí hřiště I. (Heimebane)
    role: Helena (Ane Dahl Torp)
    režie: Vladimíra Wildová
    Pro Skylink 7 vyrobilo studio S Pro Alfa CZ a. s.

 

CENA FRANTIŠKA FILIPOVSKÉHO za nejlepší mužský herecký výkon v dabingu

– uděluje Město Přelouč

  • Michal Dlouhý
    film Toy Story 4: Příběh hraček (Toy Story 4)
    role: Woody
    režie: Jan Pecha
    Producent české verze: Disney Character Voices International, Inc.
    Vyrobilo studio Virtual.
  • Martin Sobotka
    film Skleněný (Glass)
    role: různé role (James McAvoy)
    režie: Václav Knop
    Pro HBO vyrobila společnost SDI Media.
  • Jan Šťastný
    film Bolest a sláva (Dolor y gloria)
    role: Salvador Mallo (Antonio Banderas)
    režie: Zdeněk Gawlik
    Pro Magic Box připravila Tvůrčí skupina Josefa Petráska.

 

ZVLÁŠTNÍ CENA POROTY za dětský herecký výkon v dabingu do 15 let věku dítěte „KOUZELNÝ PRSTEN“

– uděluje Herecká asociace; garantem je Ondřej Kepka

  • David Bergman
    seriál Můj kamarád Marlon (Min venn Marlon)
    role: Marlon (Martin Evensen)
    režie: Iva Valentová
    Vyrobila Česká televize.
  • Matěj Havelka
    film Mia a bílý lev (Mia et le lion blanc)
    role: Mick Owen (Ryan Mac Lennan)
    režie: Jiří Balcárek
    Pro Bontonfilm vyrobila Tvůrčí skupina Josefa Petráska ve studiu Pro-Time.
  • Filip Vlastník
    film Lví král (The Lion King)
    role: Mladý Simba
    režie: Vladimír Žďánský
    Producent české verze: Disney Character Voices International, Inc.
    Vyrobilo studio Virtual.

 

CENA FRANTIŠKA FILIPOVSKÉHO za zvuk dabingu

– uděluje Asociace pracovníků se zvukem a OAZA (Ochranná asociace zvukařů - autorů z.s.)

  • film Aladinova nová dobrodružství (Les nouvelles aventures d'Aladin)
    Zvuk: Jiří Götz
    Hudební režie: Tomáš Suk
    Vyrobil Intersonic ve studiu Na Jezerce.
  • seriál Černobyl (Chernobyl)
    Zvuk: Martin Václavík
    Pro HBO vyrobila společnost SDI Media.
  • film Princ Krasoň (Charming)
    Zvuk: David Pavlíček
    Výsledný mix: Tomáš Krchlík, studio Opona
    Hudební režie: Ondřej Izdný
    Vyrobila Tvůrčí skupina Josefa Petráska pro Mirius FD ve studiu Pro-Time.

 

CENA FRANTIŠKA FILIPOVSKÉHO za překlad a úpravu dabovaného audiovizuálního díla

– uděluje Jednota tlumočníků a překladatelů za přispění Obce překladatelů

  • film Co jsme komu zase udělali? (Qu'est-ce qu'on a encore fait au Bon Dieu ?)
    Překlad: Irena Novotná
    Dialogy: Petra Hamouda
    Ve studiu S Pro Alfa CZ a.s. vyrobil CinemArt.
  • film Tolkien (Tolkien)
    Překlad: Petr Miklica
    Dialogy: Marek Píša
    Vyrobilo Barrandov studio dabing.
  • film Zrodila se Astrid (Unga Astrid)
    Překlad: Jan Feldstein
    Dialogy: Tereza Klimešová
    Pro CinemArt připravila Tvůrčí skupina Josefa Petráska.

 

CENA FRANTIŠKA FILIPOVSKÉHO za mimořádné dabingové zpracování audiovizuálního díla

– uděluje Český filmový a televizní svaz FITES, z.s.

  • film Bolest a sláva (Dolor y gloria)
    Zvuk: Antonín Němec
    Překlad, dialogy a režie: Zdeněk Gawlik
    Pro Magic Box připravila Tvůrčí skupina Josefa Petráska.
  • film Co jsme komu zase udělali? (Qu'est-ce qu'on a encore fait au Bon Dieu ?)
    Překlad: Irena Novotná
    Dialogy: Petra Hamouda
    Produkce: Markéta Watzková
    Zvuk a zvukový mix: Pavel Balcar
    Režie: Lucie Petra Svobodová
    Ve studiu S Pro Alfa CZ a.s. vyrobil CinemArt.
  • film Zrodila se Astrid (Unga Astrid)
    Překlad: Jan Feldstein
    Odborná spolupráce: Anežka Chrudinová
    Dialogy: Tereza Klimešová
    Zvuk: Antonín Němec
    Režie: Jiří Brouzdal
    Pro CinemArt připravila Tvůrčí skupina Josefa Petráska.

 

CENA FRANTIŠKA FILIPOVSKÉHO za dabingové zpracování televizních nebo filmových snímků animované a dětské tvorby

– uděluje Město Přelouč

  • film Léto s Marnie (Omoide no Marnie)
    Překlad: Šimon Tamaki
    Dialogy: Pavlína Vojtová
    Mistr zvuku: Petr Posolda
    Režie: Alice Hurychová
    Vyrobila Česká televize.
  • film Lví král (The Lion King)
    Překlad: Vojtěch Kostiha
    Texty písní: Eduard Krečmar, Pavel Cmíral
    Asistent režie a produkce: Marek Hrazdil
    Zvuk a střih zvuku: Guillermo Teillier
    Hudební režie: Jan Maxián
    režie: Vladimír Žďánský
    Producent české verze: Disney Character Voices International, Inc.
    Vyrobilo studio Virtual.
  • film Playmobil ve filmu (Playmobil: The Movie)
    Překlad: Jan Feldstein
    Zvuk: Antonín Němec, Dušan Lipert, Matěj Večeřa, Vojtěch Filcev
    Hudební režie: Martin Kratochvíl
    Dialogy a režie: Veronika Veselá
    Pro Bontonfilm vyrobila Tvůrčí skupina Markéty Kratochvílové, Studio Budíkov.

 

CENA FRANTIŠKA FILIPOVSKÉHO za dabingové zpracování TV seriálu

– uděluje Český filmový a televizní svaz FITES, z.s.

  • seriál Černobyl (Chernobyl)
    Překlad: Vladimír Fuksa
    Zvuk: Martin Václavík
    Dialogy: Radka Přibyslavská
    Režie: Karolína Průšová
    Pro HBO vyrobila společnost SDI Media.
  • seriál Doktorka Fosterová I. (Doctor Foster)
    Překlad: Jana Mertinová
    Mistr zvuku: Adolf Vojta
    Dialogy a režie: Jiří Kvasnička
    Vyrobila Česká televize.
  • seriál Lovec I. (Il Cacciatore)
    Překlad: Hana Fialová
    Mistr zvuku: Zdeněk Dušek
    Asistentka režie: Hana Somolová
    Dialogy a režie: Jiří Kodeš
    Vyrobila česká televize.

 

MIMOŘÁDNÁ CENA pořadatelů za výjimečný počin

  • seriál Píseň pro Rudolfa III., epizoda Dinosaurus
    Dramaturgie: Alena Berková, Ondřej Šrámek
    Mistr zvuku: Petr Posolda, Zdeněk Klement
    Režie: Michal Vostřez
    Vyrobila Česká televize