Jsme na Facebooku
Obsah
NOMINACE NA CENU FRANTIŠKA FILIPOVSKÉHO ZA DABING 27. ROČNÍK
CENA FRANTIŠKA FILIPOVSKÉHO za nejlepší mužský herecký výkon v dabingu
- uděluje Město Přelouč
role: Lester (Martin Freeman)
režie: Vladimír Ždánský
vyrobila Česká televize
role: Mank (Gary Oldman )
režie: Vladimír Ždánský
pro Netflix vyrobilo Studio Virtual
role: Lorne Malvo (Billy Bob Thornton)
režie: Vladimír Žďánský
vyrobila Česká televize
CENA FRANTIŠKA FILIPOVSKÉHO za nejlepší ženský herecký výkon v dabingu
- uděluje Město Přelouč
film Americká elegie (Hillbilly Elegy)
role: Bábi (Glenn Close)
režie: Vladimír Žďánský
pro Netflix vyrobilo Studio Virtual
film Očím skryté (To Walk Invisible)
role: Charlotte Brontëová (Finn Atkins)
režie: Alice Hurychová
vyrobila Česká televize
Film Gloria Bell (Gloria Bell)
role: Gloria (Julianne Moore)
režie: Michal Michálek
pro HBO vyrobila Společnost SDI Media
ZVLÁŠTNÍ CENA POROTY za dětský herecký výkon v dabingu do 15 let věku dítěte „KOUZELNÝ PRSTEN“
– uděluje Herecká asociace; garantem je Ondřej Kepka
- Adéla Habadová
film Děda, postrach rodiny (The War with Grandpa)
role: Jenni (Poppy Gagnon)
režie: Jiří Balcárek
pro Bontonfilm vyrobila Tvůrčí skupina Josefa Petráska ve studiu Pro-Time
Film Bílý bílý den (Hvítur, hvítur dagur)
role: Salka (Ída Mekkín Hlynsdóttir)
režie: Hana Krtičková
pro HBO vyrobila Společnost SDI Media
film Vzhůru za sny (Drømmebyggerne)
role: Jenny (Caroline Vedel Larsen)
režie: Jiří Balcárek
pro Bontonfilm vyrobila Tvůrčí skupina Josefa Petráska ve studiu Pro-Time
CENA FRANTIŠKA FILIPOVSKÉHO za překlad a úpravu dabovaného audiovizuálního díla
– uděluje Jednota tlumočníků a překladatelů za přispění Obce překladatelů
překlad: Vojtěch Kostiha
režie: Vladimír Žďánský
vyrobila Česká televize
překlad: Vojtěch Kostiha
dialogy: Radka Přibyslavská
režie: Vladimír Žďánský
pro Netflix vyrobilo Studio Virtual
překlad: Zuzana Josková
režie: Alice Hurychová
vyrobila Česká televize
CENA FRANTIŠKA FILIPOVSKÉHO za zvuk dabingu
– uděluje Asociace pracovníků se zvukem a OAZA (Ochranná asociace zvukařů - autorů z.s.)
zvuk: Filip Mošner
režie: Ladislav K. J. Novák
hudební režie: Zuzana Ďurdinová
pro Netflix vyrobila LS Productions
zvuk: Antonín Němec
režie: Jiří Brouzdal
pro TV Seznam vyrobila Tvůrčí skupina Josefa Petráska
zvuk: Tomáš Čisárik
režie: Filip Jančík
vyrobila FTV Prima s.r.o.
CENA FRANTIŠKA FILIPOVSKÉHO za dabingové zpracování televizních nebo filmových snímků animované a dětské tvorby
- uděluje Město Přelouč
režie: Jiří Brouzdal
pro TV Seznam vyrobila Tvůrčí skupina Josefa Petráska
režie: Zdeněk Mahdal
ve studiu Pro-Time vyrobila Tvůrčí skupina Josefa Petráska
režie: Jiří Balcárek
pro Bontonfilm vyrobila Tvůrčí skupina Josefa Petráska ve studiu Pro-Time
CENA FRANTIŠKA FILIPOVSKÉHO za mimořádné dabingové zpracování audiovizuálního díla
– uděluje Český filmový a televizní svaz FITES, z.s.
- Django (Django)
režie: Elmar Kloss
vyrobila Česká televize
režie: Lucie Petra Svobodová
pro MagicBox vyrobila Tvůrčí skupina Josefa Petráska ve studiu Pro-Time
režie: Martin Velda
pro Netflix vyrobila Společnost SDI Media
CENA FRANTIŠKA FILIPOVSKÉHO za dabingové zpracování TV seriálu
– uděluje Český filmový a televizní svaz FITES, z.s.
režie: Mikuláš Pánek
vyrobila Česká televize
režie: Vladimír Žďánský
vyrobila Česká televize
režie: Martin Velda
pro HBO vyrobila Společnost SDI Media