Obsah

NOMINACE NA CENU FRANTIŠKA FILIPOVSKÉHO ZA DABING

29. ROČNÍK

 

 

CENA FRANTIŠKA FILIPOVSKÉHO za nejlepší mužský herecký výkon v dabingu

- uděluje Město Přelouč

 

za roli dědečka ve filmu Kvik (Oink)

vyrobilo BST Audiovisual Media, s.r.o

 

za roli L.S.Lowryho ve filmu Paní Lowryová a syn (Mrs Lowry & Son)

vyrobila Česká televize

 

za roli Geppetta ve  filmu Pinocchio Guillerma del Tora (Guillermo del Toro's Pinocchio)

vyrobila DW Agentura

 

CENA FRANTIŠKA FILIPOVSKÉHO za nejlepší ženský herecký výkon v dabingu

- uděluje Město Přelouč

 

za roli matky Niny v seriálu Máma (Mama)

vyrobila Česká televize

 

za roli Amy v seriálu Od nuly (From Scratch)

vyrobila Společnost Iyuno SDI-Group

 

za roli Elizabeth Lowryové ve film Paní Lowryová a syn, (Mrs Lowry & Son)

vyrobila Česká televize

 

ZVLÁŠTNÍ CENA POROTY za dětský herecký výkon v dabingu do 15 let věku dítěte „Kouzelný prsten“

– uděluje Herecká asociace; garantem je Ondřej Kepka

 

za roli Mikuláše ve filmu Mikulášovy patálie: Jak to celé začalo (Le Petit Nicolas: Qu'est-ce qu'on attend pour être heureux ?)

vyrobilo Studio Fontána

 

za roli Pinocchia ve  filmu Pinocchio (Pinocchio)

vyrobilo Iyuno SDI Media

 

  • Jan Musil

za roli (Pinocchia/Carlo) ve  filmu  Pinochio Guillerma del Tora, (Guillermo del Toro's Pinocchio)

vyrobila DW Agentura

 

CENA FRANTIŠKA FILIPOVSKÉHO za mimořádné dabingové zpracování audiovizuálního díla

– uděluje Český filmový a televizní svaz FITES, z.s.

 

Režie: Elmar Kloss

Česká televize

 

Režie: Alice Hurychová

Česká televize

 

Režie: Jakub Hejdánek

DW Agentura

 

CENA FRANTIŠKA FILIPOVSKÉHO za dabingové zpracování TV seriálu

– uděluje Český filmový a televizní svaz FITES, z.s.

 

Režie: Daniel Košťál

Iyuno - SDI Media

 

Režie: Jozef Kušnír

Česká televize

 

Režie: Petr Pospíchal

Česká televize

 

CENA FRANTIŠKA FILIPOVSKÉHO za dabingové zpracování televizních nebo filmových snímků animované a dětské tvorby

- uděluje Město Přelouč

 

 Režie:  Kateřina Březinová

LS Productions, s.r.o.

 

Režie: Aleš Zbořil

BST Audiovisual Media, s.r.o.

 

Režie: Jiří Sádek

Studio Fontána

 

CENA FRANTIŠKA FILIPOVSKÉHO za překlad a úpravu dabovaného audiovizuálního díla

– uděluje Jednota tlumočníků a překladatelů za přispění Obce překladatelů

 

Překlad:  Gabriela Kliková

Dialogy:   Alena Fišerová

Česká televize

 

Překlad: Jolana Kubíková

Dialogy: Helena Čechová

Česká televize

 

Překlad: Zuzana Josková

Dialogy: Pavlína Vojtová

Česká televize

 

CENA FRANTIŠKA FILIPOVSKÉHO za zvuk dabingu

– uděluje Asociace pracovníků se zvukem a OAZA (Ochranná asociace zvukařů - autorů z.s.)

 

Zvuk:  Tomáš Paulas

Iyuno - SDI Media

 

Zvuk:  Michal Vašica

Mix zvuku: Tomáš Krchlík

Tvůrčí skupina Josefa Petráska ve studiu Pro-Time

 

Zvuk:  Adolf Vojta

Česká televize