Obsah

13. ročník udílení Cen Františka Filipovského za nejlepší herecký výkon v dabingu (2007)

Typ: archiv ročníků
XIII. ročník se konal v sobotu 15. září 2007. V tomto roce by se František Filipovský dožil 100 let.

Výsledky:

1) Cenu Fr. Filipovského za nejlepší ženský herecký výkon v dabingu získala Eliška Balzerová za roli Rosemary Boxerové v seriálu „Zločiny v zahradách“ – část „Vražda v divadle“  

2) Cenu Fr. Filipovského za nejlepší mužský herecký výkon v dabingu získal Alois Švehlík za roli Bomboliniho ve filmu „Tajemství Santa Vittorie“ s přihlédnutím k výkonu v roli Richarda Essera ve filmu „Můj otec“

3) Cenu FITESu a ARBOmedia za mimořádné dabingové zpracování hodnotného audiovizuálního díla vyhrál „Vějíř lady Windermerové“

4) Cenu Jednoty tlumočníků a překladatelů za mimořádnou kvalitu překladu a úpravy dabovaného audiovizuálního díla získalo „Tajemství Santa Vittorie“ – překlad Michaela Ebrová, úprava dialogů Helena Čechová

5) Cenu British American Tobacco za celoživotní mimořádnou dabingovou tvorbu obdržel Zdeněk Hruška – dlouholetý úspěšný režisér dabingu v České televizi (např. jeho české verze filmů „Kmotr“, „V pravé poledne“, „Hrozny hněvu“ či „Africká královna“ nebo seriálů „Doktor v domě“, Chobotnice“, příp.“Salon Elliot“)  

6) Cenu Asociace pracovníků se zvukem za nejlepší zvuk dabovaného audiovizuálního díla obdržel Jan Neskusil za zvuk k filmu „Poseidon“  

7) Zvláštní cenu Fr. Filipovského za mimořádné dabingové zpracování televizních nebo filmových snímků různých žánrů včetně tvorby animované, dětské a TV seriálů vyhrálŘím“(TV seriál– 10.-12.část)  

8) Ceny Prezídia Herecké asociace za celoživotní mistrovství v dabingu a Cena British American Tobacco za celoživotní mimořádnou dabingovou tvorbu dostali:

a) Jana Drbohlavová

b) Rudolf Krátký

c) Eva Klepáčová

d) Jan Teplý in memoriam

Nominace 13. ročníku

1) Cena Fr. Filipovského za nejlepší ženský herecký výkon v dabingu
  • Eliška Balzerová za roli Rosemary Boxerové (ztvárněné herečkou Felicity Kendalovou) v seriálu „Zločiny v zahradách“ – část „Vražda v divadle“(režie českého znění Zuzana Zemanová), ve studiu S.Pro.Alfa vyrobila TV produkce a.s. pro FTV Prima sro.  
  • Růžena Merunková za roli Rosy (ztvárněné herečkou Annou Magnaniovou) ve filmu „Tajemství Santa Vittorie“(režie českého znění Zdeněk Štěpán), vyrobila Česká televize
  • Sabina Laurinová za roli Laurel Sommersbyové ztvárněné herečkou Jodie Fosterovou) ve filmu “Návrat Sommersbyho“(režie českého znění Elmar Kloss), vyrobila Česká televize  
  •  
2) Cena Fr. Filipovského za nejlepší mužský herecký výkon v dabingu
  • Jaromír Meduna za roli Hercula Poirota (ztvárněného hercem Davidem Suchetem) ve stejnojmenném seriálu – část(i) „Rodinné sídlo“ (režie českého znění Jiří Kodeš), ve studiu S.Pro.Alfa vyrobila FTV Prima sro. s přihlédnutím k výkonu v roli Maxe Bialystocka (ztvárněného hercem Nathanem Lanem) ve filmu „Producenti“(režie českého znění Vladimíra Vildová) vyrobily ABZ – divize Bontonfilms
  • Bohdan Tůma za roli Fletchera Reedea (ztvárněného hercem Jimem Carreym) ve filmu „Lhář, lhář“(režie českého znění Karolína Průšová), ve studiu Audiotech vyrobil CET 21 sro.
  • Alois Švehlík za roli Bomboliniho (ztvárněného hercem Anthonym Quinnem) ve filmu „Tajemství Santa Vittorie“(režie českého znění Zdeněk Štěpán), vyrobila Česká televize s přihlédnutím k výkonu v roli Richarda Essera(ztvárněného hercem Götzem Georgem) ve filmu „Můj otec“(režie českého znění Mikuláš Pánek), vyrobila Česká televize

 

3) Cena FITESu a ARBOmedia za mimořádné dabingové zpracování hodnotného audiovizuálního díla
  • „Amen“ - překlad Alice Škochová, dialogy Helena Čechová, zvuk Jiří Meixner, režie českého znění Zdeněk Hruška, vyrobila Česká televize
  • „Vějíř lady Windermerové“ – překlad Vladimír Fuksa, zvuk Antonín Němec, dialogy a režie českého znění Jan Pecha, pro Blue Sky Film vyrobilo AW studio Praha
  • „Snídaně na Plutu“ – překlad Martin Gust, zvuk David Pavlíček, dialogy a režie českého znění Martin Kollár, pro SPI vyrobila tvůrčí skupina Josefa Petráska

 

4) Cena Jednoty tlumočníků a překladatelů za mimořádnou kvalitu překladu a úpravy dabovaného audiovizuálního díla
  • „Kupec benátský“ – překlad Martin Hilský, úprava dialogů Luděk Koutný,(režie českého znění Jiří Kodeš) pro Blue Sky Film vyrobila LS Productions dabing  
  • „Vějíř lady Windermerové“ – překlad Vladimír Fuksa, úprava dialogů Jan Pecha,(režie českého znění Jan Pecha) pro Blue Sky Film vyrobilo AW studio Praha
  • „Tajemství Santa Vittorie“ – překlad Michaela Ebrová, úprava dialogů Helena Čechová,(režie českého znění Zdeněk Štěpán) vyrobila Česká televize

 

5) Cena British American Tobacco za celoživotní mimořádnou dabingovou tvorbu

Zdeněk Hruška – dlouholetý úspěšný režisér dabingu v České televizi(namátkou zmiňme např. jeho české verze filmů „Kmotr“, „V pravé poledne“, „Hrozny hněvu“ či „Africká královna“ nebo seriálů „Doktor v domě“, Chobotnice“, příp.“Salon Elliot“)  

 

6) Cena Asociace pracovníků se zvukem za nejlepší zvuk dabovaného audiovizuálního díla
  • „Poseidon“ – zvuk Jan Neskusil(režie  českého znění Jan Pecha), pro Warner Home Video vyrobilo AW studio Praha
  • „Řím“(TV seriál - 10.-12.část) – zvuk Petr Mandák(režie českého znění Jiří Kvasnička), vyrobila společnost SDI Media
  • „Tajemství Santa Vittorie“ – zvuk Josef Kušnír (režie českého znění Zdeněk Štěpán), vyrobila Česká televize

 

7) Zvláštní cena Fr. Filipovského za mimořádné dabingové zpracování televizních nebo filmových snímků různých žánrů včetně tvorby animované, dětské a TV seriálů
  • „Hercule Poirot“(TV seriál – část „Rodinné sídlo“) – překlad Markéta Šerá, zvuk Svatopluk Cechel, dialogy a režie českého znění Jiří Kodeš, ve studiu S.Pro.Alfa vyrobila FTV Prima sro.
  • „Řím“(TV seriál– 10.-12.část) překlad Daniela Margoliusová, zvuk Petr Mandák, dialogy a režie českého znění Jiří Kvasnička, vyrobila společnost SDI Media  
  • „Auta“ – překlad František Fuka, zvuk Lukáš Polifka, dialogy a režie českého znění Jiří Strach, pro Walt Disney Pictures vyrobilo studio Virtual
  •  
8. Ceny Prezídia Herecké asociace za celoživotní mistrovství v dabingu a Cena British American Tobacco za celoživotní mimořádnou dabingovou tvorbu
  • Jana Drbohlavová
  • Rudolf Krátký
  • Eva Klepáčová
  • Jan Teplý in memoriam

Porota 13. ročníku

V roce 2007 zasedala odborná porota ve složení:
  • Za město Přelouč: Ing. Václav Damborský
  • Za Hereckou asociaci: Martina Hudečková, Valérie Zawadská
  • Za FITES: Zdeněk Štěpán, Zdeněk Hrubý
  • Za Jednotu tlumočníků a překladatelů: Petr Kautský
  • Za Obec překladatelů: Jiří Josek
  • Za Českou televizi Elmar Kloss (předseda poroty)
  • Za TV Nova: Petr Pospíchal
  • Za Prima TV: Pavel Dominik
  • Nezávislý recenzent: Petr Fischer.

 

Do soutěže byly přihlášeny tyto snímky:
  • BLU SKY FILM a.s. : Vějíř Lady Windermerové, Kupec benátský,
  • NOVA CET 21: Lhář, lhář,  
  • Česká televize: Tajemství Santa Viktorie, Vítejte ve Švýcarsku, Klec bláznů, Můj otec, Návrat Sommersbyho, Everwood III., Amen,  
  • FTV PRIMA: Zoufalé manželky I. a II. řada, Chirurgové (díl 1-36), Zločin v zahrádkách I.-III. řada, Herkule Poirot (část Rodinné sídlo),
  • SDI SUN STUDIO CENTRAL EUROPE (HBO ČR): Deadwood, Řím,
  • SPI INTERNATIONAL: Snídaně na pultu,
  • S PROALFA CZ, a.s.: Chameleon, Closer I.,
  • ZONE MEDIA (Hallmark): Srpnové velryby, Lenny.
  •  
Návrhy porotců:
  • AW STUDIO: Poseidon,
  • BIOSCOP-(MAGIC BOX): Žít po svém, Zkrocená hora,
  • BONTONFILMS: Capote, Producenti, Šifra mistra Leoparda,
  • STUDIO VIRTUAL: Auta. 

 

Slavnostní večer

Slavnostní večer předávání cen Františka Filipovského za dabing proběhl 15. 9. 2007 od 17.00 hod. jako obvykle ve velkém sále Občanské záložny. Večerem provázeli Ondřej Kepka a Simona Postlerová. Moderátoři pak představovali nominované v jednotlivých kategoriích. Vítězové pak přicházeli na jeviště, aby převzali ocenění z rukou různých osobností kulturního a společenského života.  

Program byl zaznamenám Českou televizí a odvysílán 22. září v 21.25 hod. na  programu ČT 2.

  • Scénář, výběr a dramaturgie ukázek: Jan Lukeš
  • Režie: Josef Vondráček
  • Produkce: Jan Čumpelík
  • Hudební režie: Václav Fiala
  • Účinkující-hudba, zpěv:
  • Trio Emil Viklický, Yellow Sisters  

Scéna:

Úvodní slovo měla Pavlína Filipovská, poté na plátně proběhl sestřih Martina Skyby o Františku Filipovském.Vlevo na postranním pódiu bylo místo pro orchestr, na velkoplošné projekci se promítaly fotografické portréty nominovaných osobností a ukázky z filmů. Jednotlivé ceny byly uváděny živými fanfárami orchestru.

Na závěr zazněla slova Petra Haničince, který se bohužel nemohl dostavit: „Je to jiné herectví než divadelní či filmové. Vážím si každé nové neviditelné tváře, kterou dnes znám bohužel jenom z titulků. Věřím, že si uvědomují, že jde především o poctivou práci a profesionální přístup. Ve výsledku se to pozná, a věřte, že vím o čem mluvím…“

Program pro veřejnost

Program byl zahájen ve 13.00 hod. vystoupením Kmochovy hudby Kolín a průvodem dětí v maskách filmových postaviček městem. Slavnostní fanfáry pak odstartovaly kulturní program na náměstí T. G. Masaryka, kterého se zúčastnilo asi 3000 diváků.

Pořadem provázeli moderátoři Českého rozhlasu Pardubice.  

Od 14.00 - 14.30 hod. proběhla diskotéka pro nejmenší s klaunem a maxipsem Fíkem.

Od 14.30 - 15.15 hod. vystoupila Petra Černocká v pořadu Saxana dětem  

Poté následoval kouzelník GRINO

Od 15:45 - 16.30 hod. vystoupila Klára Kolomazníková s hity skupiny Holki  

Od 17.00 hod. hrála country kapela COLAPS

Od 18.15 - 19.00 hod. vystoupil zpěvák Petr Muk

Poté hrála hudební skupina PUNC, která ukončila své vystoupení okolo 22.00 hod.


Vytvořeno: 30. 4. 2017
Poslední aktualizace: 12. 5. 2017 23:47
Autor: Správce Webu