Jsme na Facebooku
Obsah
15. ročník udílení Cen Františka Filipovského za nejlepší herecký výkon v dabingu (2009)
Výsledky
Cena Františka Filipovského za nejlepší ženský herecký výkon v dabingu
- Tereza Bebarová za roli Laury (ztvárněné herečkou Mellisou George) ve filmu V odborné péči, (překlad Pavel Medek, zvuk Zdeněk Dušek, dialogy Eva Štorková, režie českého znění Janoš Vaculík), vyrobila Česká televize.
Cena Františka Filipovského za nejlepší mužský herecký výkon v dabingu
- Vladimír Dlouhý za roli Johna Adamse (ztvárněného hercem Paulem Giamattim) ve filmu John Adams (překlad Daniela Margoliusová, zvuk: Michal Beringer, dialogy a režie českého znění Vladimíra Wildová), vyrobilo SDI Sun studio – HBO.
Cena FITESu a Media Master za mimořádné dabingové zpracování hodnotného audiovizuálního díla
- John Adams - překlad Daniela Margoliusová, zvuk: Michal Beringer, dialogy a režie českého znění Vladimíra Wildová, vyrobilo HBO – Česká republika.
Cena Jednoty tlumočníků a překladatelů za mimořádnou kvalitu překladu a úpravy dabovaného audiovizuálního díla
- Billy Elliot - překlad Vladimír Fuksa, dialogy Jitka Tošilová, zvuk Milan Blažek, režie českého znění Jiří Kodeš, vyrobila FTV Prima
Zvláštní cena Františka Filipovského za mimořádné dabingové zpracování televizních
- Zoufalé manželky IV - překlad Markéta Šerá, zvuk Jaroslav Kosán, dialogy Alena Navrátilová, režie českého znění Jiří Kodeš, vyrobila FTV Prima
Cena a Sennheiser a Asociace pracovníků se zvukem za nejlepší zvuk dabovaného audiovizuálního díla
- Mostrum - překlad Martin Gust, zvuk David Pavlíček, dialogy a režie českého znění Jiří Balcárek, vyrobil Magic Box.
Cena FITESu za celoživotní mimořádnou dabingovou tvorbu
- Věra Barešová, překladatelka, úpravkyně a režisérka.
Ceny Prezídia herecké asociace za celoživotní mistrovství v dabingu
- Aťka Janoušková, Eva Jiroušková, Jiří Dušek a Jiří Brož
Nominace 15. ročníku
Cena Františka Filipovského za nejlepší ženský herecký výkon v dabingu
a) Tatiana Wilhelmová, za roli Dharmy Montgomeryové (ztvárněné herečkou Jeannou Elfman) ve filmu Dharma a Greg III, (překlad Jan Urbánek, zvuk Daniel Němec, dialogy Radka Přibyslavská, Petra Hamouda, Helena Dytrtová, režie českého znění Kateřina Březinová – Plchová), vyrobila NOVA CINEMA.
b) Tereza Bebarová za roli Laury (ztvárněné herečkou Mellisou George) ve filmu V odborné péči, (překlad Pavel Medek, zvuk Zdeněk Dušek, dialogy Eva Štorková, režie českého znění Janoš Vaculík), vyrobila Česká televize.
a) Dagmar Čárová za roli Odette (ztvárněné herečkou Catherine Frott) ve filmu Odette Toulemondeová, (překlad Jolana Kubíková, zvuk Jozef Kušnír, dialogy Alena Fišerová, režie českého znění Jana Semschová), vyrobila Česká televize.
Cena Františka Filipovského za nejlepší mužský herecký výkon v dabingu
a) Martin Sobotka za roli: Jokera (ztvárněného hercem Heathem Ledgerem) ve filmu Temný rytíř, (překlad Sylvie Šustrová, zvuk Pavel Špatný a David Pavlíček, dialogy a režie českého znění Martin Kot), vyrobil Magic Box.
b) Vladimír Dlouhý za roli Johna Adamse (ztvárněného hercem Paulem Giamattim) ve filmu John Adams (překlad Daniela Margoliusová, zvuk: Michal Beringer, dialogy a režie českého znění Vladimíra Wildová), vyrobilo SDI Sun studio – HBO.
c) Oldřich Hajlich za roli Billy Elliota (ztvárněného hercem Jamiem Bellem) ve filmu Billy Elliot, (překlad Vladimír Fuksa, zvuk Milan Blažek, dialogy: Jitka Tošilová, režie českého znění Jiří Kodeš), vyrobila FTV Prima.
Cena FITESu a Media Master za mimořádné dabingové zpracování hodnotného audiovizuálního díla
a) John Adams - překlad Daniela Margoliusová, zvuk: Michal Beringer, dialogy a režie českého znění Vladimíra Wildová, vyrobilo HBO – Česká republika.
b) Billy Elliot - překlad Vladimír Fuksa, zvuk Milan Blažek, dialogy Jitka Tošilová, režie českého znění Jiří Kodeš, vyrobila FTV Prima.
c) 12 - překlad Dana Vojtěchová, zvuk Vít Mazánek, Miloš Somr, dialogy a režie českého znění Jan Žáček, vyrobil Hollywood Classic Entertainment.
Cena Jednoty tlumočníků a překladatelů za mimořádnou kvalitu překladu a úpravy dabovaného audiovizuálního díla
a) V odborné péči - překlad: Pavel Medek, dialogy Eva Štorková, zvuk Zdeněk Dušek, režie českého znění Janoš Vaculík, vyrobila Česká televize.
b) Temný rytíř - překlad Sylvie Šustrová, dialogy Martin Kot, zvuk Pavel Špatný, David Pavlíček, režie českého znění Martin Kot, vyrobil Magic Box.
c) Billy Elliot - překlad Vladimír Fuksa, dialogy Jitka Tošilová, zvuk Milan Blažek, režie českého znění Jiří Kodeš, vyrobila FTV Prima
Zvláštní cena Františka Filipovského za mimořádné dabingové zpracování televizních nebo filmových snímků různých žánrů včetně tvorby animované, dětské a TV seriálů
a) V odborné péči - překlad Pavel Medek, zvuk Zdeněk Dušek, dialogy Eva Štorková, režie českého znění Janoš Vaculík, vyrobila Česká televize.
b) Zoufalé manželky IV - překlad Markéta Šerá, zvuk Jaroslav Kosán, dialogy Alena Navrátilová, režie českého znění Jiří Kodeš, vyrobila FTV Prima
Cena a Sennheiser a Asociace pracovníků se zvukem za nejlepší zvuk dabovaného audiovizuálního díla
a) Mostrum - překlad Martin Gust, zvuk David Pavlíček, dialogy a režie českého znění Jiří Balcárek, vyrobil Magic Box.
b) John Adams - překlad Daniela Hana Margoliusová, zvuk Michal Beringer, dialogy a režie českého znění Vladimíra Wildová, vyrobilo HBO- Česká republika.
c) 12 - překlad Dana Vojtěchová, zvuk Vít Mazánek, Miloš Somr, dialogy a režie českého znění Jan Žáček, vyrobil Hollywood Classic Entertainment.
Cena FITESu za celoživotní mimořádnou dabingovou tvorbu
Věra Barešová, překladatelka, úpravkyně a režisérka.
Ceny Prezídia herecké asociace za celoživotní mistrovství v dabingu
Aťka Janoušková, Eva Jiroušková, Jiří Dušek a Jiří Brož
Porota 15. ročníku
- Za město Přelouč ing. Václav Damborský
- Za Hereckou asociaci Valerie Zawadská a Apolena Veldová
- Za FITES Vladimír Žďánský (předseda) a Radim Štětina
- Za Jednotu tlumočníků a překladatelů Dely Serano
- Za obec překladatelů Zdena Šmídová
- Za Českou televizi Ladislav Kadlec
- Za TV NOVA Martin Odehnal
- Za FTV Prima Jaroslav Richtr
- Za Asociaci pracovníků se zvukem Jiří Zobač.
Porota hodnotila celkem 14 titulů v různých kategoriích.
Program pro veřejnost
- 12.30 vystoupení DECHOVÉHO ORCHESTRU ZuŠ před Gymnáziem Přelouč
- 13.00 průvod městem
- 13.30 vystoupení mažoretek
- 13.30 zpíváme a tančíme s MÍŠOU
- 14.15 MICHAL HUDČEK s kapelou TROYA
- 15.00 BU - BU DISKOTÉKA
- 15.30 MARTIN MAXA
- 16.00 FEŠÁCI
- 17.00 VELKOPLOŠNÁ PROJEKCE - přímý přenos předávání cen za dabing z Občanské záložny
- 18.30 LEONA MACHÁLKOVÁ s kapelou
- 20.00 UNISONO + POLYMETAL
Po celý den probíhal jarmark a další atrakce.
Poslední aktualizace: 12. 5. 2017 23:47