Jsme na Facebooku
Obsah
19. ročník udílení Cen Františka Filipovského za nejlepší herecký výkon v dabingu (2013)
Také brány Ateliéru Josef byly v tento den otevřeny široké veřejnosti. Zde bylo možné shlédnout obrazy Bohdana Berana a Josefa Dvořáčka, výtvarná díla MUDr. Aleše Bučka, fotografie Káči Karel Klapkové a jiné. Vše za doprovodu hudebních seskupení různých žánrů.
Výsledky
21. září se v Přelouči konal již 19. ročník udílení Cen Františka Filipovského za nejlepší tvůrčí a herecké výkony v dabingu. Příprava scénáře a režie byla opět na bedrech Pavla Vantucha. Slavnostním večerem provázel a moderátorské úlohy se ujal herec a režisér Ondřej Kepka. Zkrácený záznam předání cen za dabingovou tvorbu v roce 2012 natočila Česká televize a záznam byl odvysílán na ČT art.
A kdo se v letošním roce může pyšnit dabingovou soškou?
V hlavní kategorii, tj. Cenu Františka Filipovského za nejlepší ženský a mužský herecký výkon v dabingu si letos odnesla Ivana Milbachová za roli senátorky Palinové (Julianne Mooreová) ve filmu Prezidentské volby (překlad Jiří Kobělka, dialogy a režie českého znění Martin Velda, zvuk Michal Beringer, vyrobilo HBO) a Vladimír Brabec za hlavní roli Toma (Martin Sheen) ve filmu POUŤ (překlad Barbora Knobová, dialogy a režie českého znění Jiří Kvasnička, zvuk Michal Beringer, vyrobil HBO). Obě ceny uděluje Město Přelouč. Zvláštní cenu Františka Filipovského za mimořádné dabingové zpracování televizních nebo filmových snímků různých žánrů tvorby animované a dětské získal seriál Simpsonovi XXIII. – režie Zdeněk Štěpán (překlad Vojtěch Kostiha, dialogy Zdeněk Štěpán, zvuk Jaroslav Kosán, vyrobila FTV Prima) – uděluje také Město Přelouč.
Cenu Jednoty tlumočníků a překladatelů za mimořádnou kvalitu překladu a úpravy dabovaného audiovizuálního díla, kterou uděluje Jednota tlumočníků a překladatelů za přispění Obce překladatelů získal snímek Serge Gainsbourg – Heroický život – překlad a dialogy Anna Kareninová (režie českého znění Jiří F. Svoboda, zvuk Zdeněk Dušek, vyrobila Česká Televize).
Dalším oceněním je CENA FITESu za mimořádné dabingové zpracování hodnotného audiovizuálního díla včetně seriálů. Tuto cenu uděluje Český filmový a televizní svaz FITES. V letošním roce zvítězil snímek Serge Gainsbourg – Heroický život – překlad a dialogy Anna Kareninová (režie českého znění Jiří F. Svoboda, zvuk Zdeněk Dušek, vyrobila Česká televize).
Cenu Asociace pracovníků se zvukem za nejlepší zvuk dabovaného audiovizuálního díla, udělovanou Asociací pracovníků se zvukem získal snímek Prezidentské volby – zvuk Michal Beringer (překlad Jiří Kobělka, dialogy a režie českého znění Martin Velda, vyrobilo HBO).
Garantem Zvláštní ceny poroty za mimořádný dětský herecký výkon v dabingu – KOUZELNÝ PRSTEN je Ondřej Kepka a Prezidium Herecké asociace. Tuto cenu získal Jakub Nemčok za roli Oskara Schella (Thomas Horn) ve filmu Neuvěřitelně hlasitě a nesmírně blízko (překlad Stanislav Jelínek, dialogy a režie českého znění Jiří Balcárek, zvuk Jiří Götz, vyrobila Tvůrčí skupina J. Petráska).
O Ceně diváků za nejlepší výkon nebo dílo v dabingu rozhodují diváci, kteří hlasují na stránkách www.dabingforum.cz – pod záštitou společnosti INTERGRAM – nezávislé společnosti výkonných umělců a výrobců zvukových a zvukově obrazových záznamů. Letos si cenu odnesl Zdeněk Podhůrský za ztvárnění role doktora Nicholase Rushe v seriálu Hvězdná brána: Hluboký vesmír, v podání Roberta Carlylea. (Vyrobila DW Agentura s.r.o. pro Cet 21 s.r.o.).
Cenu za celoživotní mimořádnou dabingovou tvorbu, kterou uděluje FITEs si odnesl Jiří Šesták, mistr zvuku.
Udělena byla jako každoročně i Cena F. Filipovského za celoživotní mistrovství v dabingu. Tuto cenu uděluje prezídium Herecké asociace a letos byli oceněni Hana Talpová a Antonín Molčík.
NOMINACE PRO UDĚLENÍ CEN V JEDNOTLIVÝCH KATEGORIÍCH - přehled všech přihlášených titulů naleznete v souboru "porota"
CENA F. FILIPOVSKÉHO za nejlepší ženský herecký výkon v dabingu – uděluje město Přelouč
- Jitka Ježková za roli Jane Birkinové (Lucy Gordonová) ve filmu SERGE GAINSBOURG – HEROICKÝ ŽIVOT(vyrobila Česká televize)
- Ivana Milbachová za roli senátorky Palinové (Julianne Mooreová) ve filmu PREZIDENTSKÉ VOLBY (vyrobilo HBO)
- Miluše Šplechtová za roli Moniky Liveraniové (Carlotta Natoliová) ve filmu BLÁZNIVÉ LÁSKY (vyrobila Česká televize)
CENA F.FILIPOVSKÉHO za nejlepší mužský herecký výkon v dabingu – uděluje město Přelouč
- Vladimír Brabec za roli Toma (Martin Sheen) ve filmu POUŤ (vyrobilo HBO)
- Saša Rašilov za roli (Ewan McGregor) ve filmu MUŽ VE STÍNU (pro FTV Prima vyrobila S Pro ALFA CZ)
- Jan Vlasák za roli inspektora Javerta (Michel Bouquet) ve filmu BÍDNÍCI I., II. (vyrobila Česká televize)
CENA Jednoty tlumočníků a překladatelů za mimořádnou kvalitu překladu a úpravy dabovaného audiovizuálního díla – uděluje Jednota tlumočníků a překladatelů za přispění Obce překladatelů
- HASTA LA VISTA! – překlad Lenka Řehová, dialogy Martin Velda (vyrobilo HBO)
- JAK JSEM POZNAL VAŠI MATKU VII. – překlad Mikuláš Bryan, dialogy Petra Hamouda a Daniel Košťál (vyrobila FTV Prima)
- SERGE GAINSBOURG – překlad a dialogy Anna Kareninová (vyrobila Česká televize)
CENA FITESu za mimořádné dabingové zpracování hodnotného audiovizuálního díla včetně seriálů – uděluje Český filmový a televizní svaz FITES
- MUŽ VE STÍNU – režie Martin Velda (překlad Vladimír Fuksa, dialogy Martin Velda, zvuk Svatopluk Cechel, pro FTV Prima vyrobila S Pro ALFA CZ)
- PANSTVÍ DOWNTON II.– režie Jiří Kodeš(překlad Olga Pavlová, dialogy Jiří Kodeš,zvuk Zdeněk Dušek, vyrobila Česká televize)
- SERGE GAINSBOURG – režie Jiří F. Svoboda (překlad a dialogy Anna Kareninová,zvuk ZdeněkDušek, vyrobila Česká televize)
ZVLÁŠTNÍ CENA F.FILIPOVSKÉHO za mimořádné dabingové zpracování televizních nebo filmových snímků různých žánrů tvorby animované a dětské – uděluje město Přelouč
- CALIMERO – režie Hana Wszolková (překlad Adéla Gorgerin, Renata Greplová, Alan Beguivin, dialogy Zuzana Schulzová, zvuk Pavel Špatný, vyrobilo AW Studio, spol. s r.o.)
- FUTURAMA VIII. – režie Jiří Kodeš (překlad Petr Finkous, dialogy Luděk Koutný, zvuk SvatoplukCechel, vyrobila FTV Prima)
- SIMPSONOVI XXIII. – režie Zdeněk Štěpán(překlad Vojtěch Kostiha, dialogy Zdeněk Štěpán, zvuk Jaroslav Kosán, vyrobila FTV Prima)
Cena ASOCIACE PRACOVNÍKŮ SE ZVUKEM za nejlepší zvuk dabovaného audiovizuálního díla – uděluje Asociace pracovníků se zvukem
- HEMINGWAY A GELLHORNOVÁ – záznam a střih Michal Beringer, mix Martin Václavík (vyrobilo HBO)
- MI5 III.-V. – zvuk Leoš Martínek (vyrobila Česká televize)
- PREZIDENTSKÉ VOLBY– zvuk Michal Beringer (vyrobilo HBO)¨
ZVLÁŠTNÍ CENA POROTY za mimořádný dětský herecký výkon v dabingu - Kouzelný prsten – garantem je Ondřej Kepka a Prezidium Herecké asociace
- Jindřich Žampa za hlavní roli Bruna (Asa Butterfield) ve filmuCHLAPEC V PRUHOVANÉM PYŽAMU(pro FTV Prima vyrobila S Pro ALFA CZ)
- Jakub Nemčok za roli Oskara Schella (Thomas Horn) ve filmu NEUVĚŘITELNĚ HLASITĚ A NESMÍRNĚ BLÍZKO (vyrobila Tvůr. sk. J. Petráska)
Složení poroty 19. ročníku
Odborná porota zasedala od 25. října 2012 do 21. května 2013 ve složení:
Do soutěže byly přihlášeny následující tituly. Přehledná tabulka zde ke stažení
předseda poroty:
- Petr Kautský - Jednota tlum. a překl.
členové:
- Jiřina Dlasková - Město Přelouč
- Karolína Průšová - FITES
- Radim Štětina - FITES
- Martina Hudečková - Herecká asociace
- Otakar Brousek ml. - Herecká asociace
- PhDr.Zden Šmídová - Obec překladatelů
- Ing, Karel Jaroš - Asoc.prac. se zvukem
- Michael Málek - Česká televize
- Martin Odehnal - TV NOVA
- doc. Mgr. Sylva Talpová - FTV PRIMA
- Aleš Svatý - HBO
- Mgr. Irena Novotná - TV BARRANDOV
Příloha
Poslední aktualizace: 12. 5. 2017 23:47