Jsme na Facebooku
Obsah
22.ročník udílení cen Františka Filipovského za dabing 2016
Výsledky
CENA F. FILIPOVSKÉHO za nejlepší ženský herecký výkon v dabingu – uděluje město Přelouč
- Jana Štvrtecká za roli Vanda (Emmanuelle Seigner) ve filmu VENUŠE V KOŽICHU (vyrobilo MAC TV ve studiu Brněnská soukromá televize)
CENA F. FILIPOVSKÉHO za nejlepší mužský herecký výkon v dabingu – uděluje město Přelouč
- Filip Jančík za roli Freddie (Joaquin Phoenix) ve filmu MISTR (vyrobila Česká televize)
CENA F. FILIPOVSKÉHO za dabingové zpracování audiovizuálního díla - uděluje Český filmový a televizní svaz – FITES, z.s.
- CARLOS - režie Michal Vostřez (překlad Anna Kareninová; dialogy Anna Kareninová; zvuk Petr Lenděl; vyrobila Česká televize)
CENA F. FILIPOVSKÉHO překlad a úpravu dabovaného audiovizuálního díla – uděluje Jednota tlumočníků a překladatelů za přispění Obce překladatelů
- VENUŠE V KOŽICHU - překlad Michaela Šimonková Filipová a Hana Lhotáková, dialogy Markéta Kautská (vyrobilo MAC TV ve studiu Brněnská soukromá televize)
CENA F. FILIPOVSKÉHO za dabingové zpracování televizních nebo filmových snímků animované a dětské tvorby – uděluje město Přelouč
- V HLAVĚ - režie Braňo Holiček (překlad Vojtěch Kostiha; dialogy Braňo Holiček; zvuk Guillermo Teillier a Martin Večeřa, výsledný mix Shepperton International; vyrobilo Studio Virtual)
CENA F. FILIPOVSKÉHO za nejlepší zvuk dabovaného audiovizuálního díla – uděluje Asociace pracovníků se zvukem
- VERDI - zvuk Zdeněk Dušek + hudební režie Eva Javůrková (vyrobila Česká televize)
CENA F. FILIPOVSKÉHO za dabingové zpracování TV seriálu – uděluje Český filmový a televizní svaz FITES, z.s., s podporou donátora
- Bez nominace
Odborná porota došla k závěru, že žádný z přihlášených pořadů nepostoupí do nominace.
ZVLÁŠTNÍ CENA POROTY za dětský herecký výkon v dabingu do 15 let věku dítěte - KOUZELNÝ PRSTEN – garantem je Ondřej Kepka a Prezidium Herecké asociace
- Matěj Převrátil - za roli Finna Baxtera (Christian Martyn) ve filmu SÁM DOMA 5: VÁNOČNÍ LOUPEŽ (vyrobila FTV Prima ve studiu Babidabi)
CENA F. FILIPOVSKÉHO za celoživotní herecké mistrovství v dabingu – uděluje Herecká asociace
- Hana Maciuchová
- Petr Pelzer
CENA F. FILIPOVSKÉHO za celoživotní dabingovou tvorbu – uděluje přidružený donátor na návrh Českého a filmového televizního svazu FITES, z.s.
- Zdeněk Zenger
Cena diváků – v letošním roce z technických důvodů neudělena
Nominace v kategoriích, o kterých rozhoduje porota (uvedeno abecedně)
CENA F. FILIPOVSKÉHO za nejlepší ženský herecký výkon v dabingu – uděluje město Přelouč
- Naďa Konvalinková za roli Ethel Darlingové (ztvárněnou Kathy Batesovou) v seriálu AMERICAN HORROR STORY: FREAK SHOW (vyrobila FTV Prima ve studiu Médea Promotion Dabing)
- Hana Igonda Ševčíková za roli Jordan Semyon (Kelly Reilly) v seriálu TEMNÝ PŘÍPAD II. (vyrobilo HBO ve studiu SDI Media ČR)
- Jana Štvrtecká za roli Vanda (Emmanuelle Seigner) ve filmu VENUŠE V KOŽICHU (vyrobilo MAC TV ve studiu Brněnská soukromá televize)
CENA F. FILIPOVSKÉHO za nejlepší mužský herecký výkon v dabingu – uděluje město Přelouč
- Vladislav Beneš za roli Freddyho Bensona (Steve Martin) ve filmu ŠPINAVÍ, PROHNILÍ LUMPOVÉ (vyrobila CET 21 ve studiu Barrandov)
- Filip Jančík za roli Freddie (Joaquin Phoenix) ve filmu MISTR (vyrobila Česká televize)
- Petr Pelzer za roli letec (Jeff Bridges) ve filmu MALÝ PRINC (vyrobilo LS Productions dabing)
CENA F. FILIPOVSKÉHO za dabingové zpracování audiovizuálního díla - uděluje Český filmový a televizní svaz – FITES, z.s.
- CARLOS - režie Michal Vostřez (překlad Anna Kareninová; dialogy Anna Kareninová; zvuk Petr Lenděl; vyrobila Česká televize)
- PES BASKERVILLSKÝ - režie Petr Pospíchal (překlad Veronika Čápová; dialogy Petra Jindrová; zvuk Petr Kočík; vyrobila FTV Prima ve studiu Audiotech)
- PROJEKT MINULOST - režie Jiří Sádek (překlad Zuzana Coufalová, dialogy Jiří Sádek; zvuk Eliška Bejčková; vyrobilo HBO ve studiu SDI Media ČR)
CENA F. FILIPOVSKÉHO překlad a úpravu dabovaného audiovizuálního díla – uděluje Jednota tlumočníků a překladatelů za přispění Obce překladatelů
- PES BASKERVILLSKÝ - překlad Veronika Čápová; dialogy Petra Jindrová; (vyrobila FTV Prima ve studiu Audiotech)
- SIMPSONOVI XXVI. - překlad Vojtěch Kostiha; dialogy Ladislava Štěpánová a Zdeněk Štěpán (vyrobila FTV Prima ve studiu Babidabi)
- VENUŠE V KOŽICHU - překlad Michaela Šimonková Filipová a Hana Lhotáková, dialogy Markéta Kautská (vyrobilo MAC TV ve studiu Brněnská soukromá televize)
CENA F. FILIPOVSKÉHO za dabingové zpracování televizních nebo filmových snímků animované a dětské tvorby – uděluje město Přelouč
- V HLAVĚ - režie Braňo Holiček (překlad Vojtěch Kostiha; dialogy Braňo Holiček; zvuk Guillermo Teillier a Martin Večeřa, výsledný mix Shepperton International; vyrobilo Studio Virtual)
- DOMOV PRO SMYŠLENÉ KAMARÁDY (ep. 1 až 8) - režie Libor Hruška (překlad Petra Mertinová, Natálie Nádassy, Veronika Kvapilová, Petr Putna; dialogy Libor Hruška; zvuk Radim Štětina; vyrobila Česká televize)
- ZÁZRAČNÉ KOUZLO - režie Martin Kot , hudební režie Jan Maxián (překlad Jitka Rybová; dialogy Martin Kot, texty písní: Zbyšek Pantůček a Jan Maxián; zvuk Jiří Bartoš; vyrobilo SPI International ve studiu Medea Promotion Dabing)
CENA F. FILIPOVSKÉHO za nejlepší zvuk dabovaného audiovizuálního díla – uděluje Asociace pracovníků se zvukem
- PES BASKERVILLSKÝ - zvuk Petr Kočík; (vyrobila FTV Prima ve studiu Audiotech)
- PROJEKT MINULOST - zvuk Eliška Bejčková; (vyrobilo HBO ve studiu SDI Media ČR)
- VERDI - zvuk Zdeněk Dušek + hudební režie Eva Javůrková (vyrobila Česká televize)
CENA F. FILIPOVSKÉHO za dabingové zpracování TV seriálu – uděluje Český filmový a televizní svaz FITES, z.s., s podporou donátora
- Bez nominace
Odborná porota došla k závěru, že žádný z přihlášených pořadů nepostoupí do nominace.
ZVLÁŠTNÍ CENA POROTY za dětský herecký výkon v dabingu do 15 let věku dítěte - KOUZELNÝ PRSTEN – garantem je Ondřej Kepka a Prezidium Herecké asociace
- Viktorie Hrachovcová - za roli Athena (Raffey Cassidy) ve filmu ZEMĚ ZÍTŘKA (vyrobilo Studio Virtual)
- Jan Köhler - za roli Marcuse (Jude Wright) v seriálu ŠPION I.,II. (vyrobila Česká televize)
- Matěj Převrátil - za roli Finna Baxtera (Christian Martyn) ve filmu SÁM DOMA 5: VÁNOČNÍ LOUPEŽ (vyrobila FTV Prima ve studiu Babidabi)
CENA F. FILIPOVSKÉHO za celoživotní herecké mistrovství v dabingu – uděluje Herecká asociace
- Hana Maciuchová
- Petr Pelzer
CENA F. FILIPOVSKÉHO za celoživotní dabingovou tvorbu – uděluje přidružený donátor na návrh Českého a filmového televizního svazu FITES, z.s.
- Zdeněk Zenger
Cena diváků – v letošním roce z technických důvodů neudělena
Složení poroty pro 22. ročník
Jaroslav RICHTR (předseda poroty) | FTV PRIMA |
Jiřina DLASKOVÁ | Město Přelouč |
Alice ŠNIRYCHOVÁ | Město Přelouč |
Jaroslav ČERNÝ | FITES |
Alice HURYCHOVÁ | Barrandov Studio |
Jiřina HRADECKÁ | Obec překladatelů |
Šárka VALVERDE | Jednota tlum.a překl. |
Jiří ZOBAČ | Asociace pracovníků se zvukem |
Klára MATHÉ | Česká televize |
Eva DOUBRAVOVÁ | TV NOVA |
Janis PRÁŠIL | HBO |
Odborná porota XXII. ročníku udílení cen za nejlepší tvůrčí výkony v oboru filmového a televizního dabingu audiovizuálních děl, hodnotila snímky, které měly premiéru v období od 1. ledna do 31. prosince 2015. Porota hodnotila výkony 32 titulů ve 44 nominacích v různých kategoriích.
Do soutěže byly přihlášeny následující tituly. Přehledná tabulka zde ke staženíPříloha
Poslední aktualizace: 15. 5. 2017 14:05