Obsah

22.ročník udílení cen Františka Filipovského za dabing 2016

Typ: archiv ročníků
Slavnostní večer, při kterém své ceny převzali mistři dabingu. Večerem provázel Ondřej Kepka. Zkrácený záznam byl odvysílán v pondělí 7.11.2016 ve 21:25 na ČT Art.

Výsledky

CENA F. FILIPOVSKÉHO za nejlepší ženský herecký výkon v dabingu – uděluje město Přelouč
  • Jana Štvrtecká za roli Vanda (Emmanuelle Seigner) ve filmu VENUŠE V KOŽICHU (vyrobilo MAC TV ve studiu Brněnská soukromá televize)
CENA F. FILIPOVSKÉHO za nejlepší mužský herecký výkon v dabingu – uděluje město Přelouč
  • Filip Jančík za roli  Freddie (Joaquin Phoenix) ve filmu MISTR  (vyrobila Česká televize)
CENA F. FILIPOVSKÉHO za dabingové zpracování audiovizuálního díla - uděluje Český filmový a televizní svaz – FITES, z.s.
  • CARLOS - režie Michal Vostřez (překlad Anna Kareninová; dialogy Anna Kareninová; zvuk Petr Lenděl; vyrobila Česká televize)
CENA F. FILIPOVSKÉHO překlad a úpravu dabovaného audiovizuálního díla – uděluje Jednota tlumočníků a  překladatelů za přispění Obce překladatelů
  • VENUŠE V KOŽICHU - překlad Michaela Šimonková Filipová a Hana Lhotáková, dialogy Markéta Kautská (vyrobilo MAC TV ve studiu Brněnská soukromá televize)
CENA F. FILIPOVSKÉHO za dabingové zpracování televizních nebo filmových snímků animované a dětské tvorby – uděluje město Přelouč
  • V HLAVĚ - režie Braňo Holiček (překlad Vojtěch Kostiha; dialogy  Braňo Holiček; zvuk Guillermo Teillier a Martin Večeřa, výsledný mix Shepperton International; vyrobilo Studio Virtual)
CENA F. FILIPOVSKÉHO za nejlepší zvuk dabovaného audiovizuálního díla – uděluje Asociace pracovníků se zvukem
  • VERDI - zvuk Zdeněk Dušek + hudební režie Eva Javůrková (vyrobila Česká televize)
CENA F. FILIPOVSKÉHO za dabingové zpracování TV seriálu – uděluje Český filmový a televizní svaz FITES, z.s., s podporou donátora
  • Bez nominace

Odborná porota došla k závěru, že žádný z přihlášených pořadů nepostoupí do nominace.

ZVLÁŠTNÍ CENA POROTY za dětský herecký výkon v dabingu do 15 let věku dítěte - KOUZELNÝ PRSTEN – garantem je Ondřej Kepka a Prezidium Herecké asociace
  • Matěj Převrátil - za roli Finna Baxtera (Christian Martyn) ve filmu SÁM DOMA 5: VÁNOČNÍ LOUPEŽ (vyrobila FTV Prima ve studiu Babidabi)
CENA F. FILIPOVSKÉHO za celoživotní herecké mistrovství v dabingu – uděluje Herecká asociace
  • Hana Maciuchová
  • Petr Pelzer
CENA F. FILIPOVSKÉHO za celoživotní dabingovou tvorbu – uděluje přidružený donátor na návrh Českého a filmového televizního svazu FITES, z.s.
  • Zdeněk Zenger

Cena diváků – v letošním roce z technických důvodů neudělena


 

Nominace v kategoriích, o kterých rozhoduje porota  (uvedeno abecedně)

CENA F. FILIPOVSKÉHO za nejlepší ženský herecký výkon v dabingu – uděluje město Přelouč
  • Naďa Konvalinková  za roli Ethel Darlingové (ztvárněnou Kathy Batesovou) v seriálu AMERICAN HORROR STORY: FREAK SHOW (vyrobila FTV Prima ve studiu Médea Promotion Dabing)
  • Hana Igonda Ševčíková za roli Jordan Semyon (Kelly Reilly) v seriálu TEMNÝ PŘÍPAD II. (vyrobilo HBO ve studiu SDI Media ČR)
  • Jana Štvrtecká za roli Vanda (Emmanuelle Seigner) ve filmu VENUŠE V KOŽICHU (vyrobilo MAC TV ve studiu Brněnská soukromá televize)
CENA F. FILIPOVSKÉHO za nejlepší mužský herecký výkon v dabingu – uděluje město Přelouč
  • Vladislav Beneš za roli Freddyho Bensona (Steve Martin) ve filmu ŠPINAVÍ, PROHNILÍ LUMPOVÉ (vyrobila CET 21 ve studiu Barrandov)
  • Filip Jančík za roli  Freddie (Joaquin Phoenix) ve filmu MISTR  (vyrobila Česká televize)
  • Petr Pelzer za roli letec (Jeff Bridges) ve filmu MALÝ PRINC  (vyrobilo LS Productions dabing)
CENA F. FILIPOVSKÉHO za dabingové zpracování audiovizuálního díla - uděluje Český filmový a televizní svaz – FITES, z.s.
  • CARLOS - režie Michal Vostřez (překlad Anna Kareninová; dialogy Anna Kareninová; zvuk Petr Lenděl; vyrobila Česká televize)
  • PES BASKERVILLSKÝ - režie Petr Pospíchal (překlad Veronika Čápová; dialogy Petra Jindrová; zvuk Petr Kočík; vyrobila FTV Prima ve studiu Audiotech)
  • PROJEKT MINULOST - režie Jiří Sádek (překlad Zuzana Coufalová, dialogy Jiří Sádek; zvuk Eliška Bejčková; vyrobilo HBO ve studiu SDI Media ČR)
CENA F. FILIPOVSKÉHO překlad a úpravu dabovaného audiovizuálního díla – uděluje Jednota tlumočníků a  překladatelů za přispění Obce překladatelů
  • PES BASKERVILLSKÝ - překlad Veronika Čápová; dialogy Petra Jindrová; (vyrobila FTV Prima ve studiu Audiotech)
  • SIMPSONOVI XXVI. - překlad Vojtěch Kostiha; dialogy Ladislava Štěpánová a Zdeněk Štěpán (vyrobila FTV Prima ve studiu Babidabi)
  • VENUŠE V KOŽICHU - překlad Michaela Šimonková Filipová a Hana Lhotáková, dialogy Markéta Kautská (vyrobilo MAC TV ve studiu Brněnská soukromá televize)
CENA F. FILIPOVSKÉHO za dabingové zpracování televizních nebo filmových snímků animované a dětské tvorby – uděluje město Přelouč
  • V HLAVĚ - režie Braňo Holiček (překlad Vojtěch Kostiha; dialogy  Braňo Holiček; zvuk Guillermo Teillier a Martin Večeřa, výsledný mix Shepperton International; vyrobilo Studio Virtual)
  • DOMOV PRO SMYŠLENÉ KAMARÁDY (ep. 1 až 8) - režie Libor Hruška (překlad Petra Mertinová, Natálie Nádassy, Veronika Kvapilová, Petr Putna; dialogy Libor Hruška; zvuk Radim Štětina; vyrobila Česká televize)
  • ZÁZRAČNÉ KOUZLO - režie Martin Kot , hudební režie Jan Maxián (překlad Jitka Rybová; dialogy Martin Kot, texty písní: Zbyšek Pantůček a Jan Maxián; zvuk Jiří Bartoš; vyrobilo SPI International ve studiu Medea Promotion Dabing)
CENA F. FILIPOVSKÉHO za nejlepší zvuk dabovaného audiovizuálního díla – uděluje Asociace pracovníků se zvukem
  • PES BASKERVILLSKÝ - zvuk Petr Kočík; (vyrobila FTV Prima ve studiu Audiotech)
  • PROJEKT MINULOST - zvuk Eliška Bejčková; (vyrobilo HBO ve studiu SDI Media ČR)
  • VERDI - zvuk Zdeněk Dušek + hudební režie Eva Javůrková (vyrobila Česká televize)
CENA F. FILIPOVSKÉHO za dabingové zpracování TV seriálu – uděluje Český filmový a televizní svaz FITES, z.s., s podporou donátora
  • Bez nominace

Odborná porota došla k závěru, že žádný z přihlášených pořadů nepostoupí do nominace.

ZVLÁŠTNÍ CENA POROTY za dětský herecký výkon v dabingu do 15 let věku dítěte - KOUZELNÝ PRSTEN – garantem je Ondřej Kepka a Prezidium Herecké asociace
  • Viktorie Hrachovcová - za roli Athena (Raffey Cassidy) ve filmu ZEMĚ ZÍTŘKA (vyrobilo Studio Virtual)
  • Jan Köhler  - za roli Marcuse (Jude Wright) v seriálu  ŠPION I.,II. (vyrobila Česká televize)
  • Matěj Převrátil - za roli Finna Baxtera (Christian Martyn) ve filmu SÁM DOMA 5: VÁNOČNÍ LOUPEŽ (vyrobila FTV Prima ve studiu Babidabi)
CENA F. FILIPOVSKÉHO za celoživotní herecké mistrovství v dabingu – uděluje Herecká asociace
  • Hana Maciuchová
  • Petr Pelzer
CENA F. FILIPOVSKÉHO za celoživotní dabingovou tvorbu – uděluje přidružený donátor na návrh Českého a filmového televizního svazu FITES, z.s.
  • Zdeněk Zenger
Cena diváků – v letošním roce z technických důvodů neudělena

Složení poroty pro 22. ročník

 

Jaroslav RICHTR (předseda poroty) FTV PRIMA
Jiřina DLASKOVÁ Město Přelouč
Alice ŠNIRYCHOVÁ Město Přelouč
Jaroslav ČERNÝ FITES
Alice HURYCHOVÁ Barrandov Studio
Jiřina HRADECKÁ Obec překladatelů
Šárka VALVERDE Jednota tlum.a překl.
Jiří ZOBAČ Asociace pracovníků se zvukem
Klára MATHÉ Česká televize
Eva DOUBRAVOVÁ TV NOVA
Janis PRÁŠIL HBO

 

Odborná porota XXII. ročníku udílení cen za nejlepší tvůrčí výkony v oboru filmového  a televizního dabingu audiovizuálních děl, hodnotila snímky, které měly premiéru v období od 1. ledna do 31. prosince 2015. Porota hodnotila výkony 32 titulů ve 44 nominacích v různých kategoriích.

Do soutěže byly přihlášeny následující tituly. Přehledná tabulka zde ke stažení

Příloha

Vytvořeno: 1. 5. 2017
Poslední aktualizace: 15. 5. 2017 14:05
Autor: Správce Webu