Obsah

8. ročník udílení Cen Františka Filipovského za nejlepší herecký výkon v dabingu (2002)

Typ: archiv ročníků
Slavnostní předání cen 8. ročníku

Cena Františka Filipovského za nejlepší ženský herecký výkon v dabingu

  • Simona Postlerová - za ztvárnění role doktorky Viviant Beringové (Emma Thompsonová) ve filmu „Vtip“, režie Václav Knop, vyrobilo HBO ČR v produkci spol Doubtracks

 Cena Františka Filipovského za nejlepší mužský herecký výkon v dabingu

  • Jiří Štěpnička - za ztvárnění role Nicka (Mel Gibson) ve filmu „Po čem ženy touží“, režie Vladimíra Wildová, vyrobily Ateliéry Bonton Zlín a.s., divize Bonton Films pro Bonton Home Entertainment

Cena  FITESu a ARBOmedia za mimořádné dabingové zpracování hodnotného audiovizuálního díla

  • Řek Zorba - úprava dialogů a režie českého znění Jiří Kodeš,  ve studiu S pro Alfa CZ vyrobila TV produkce a.s. pro FTV Premiéru spol. s.r.o.

Cena Jednoty tlumočníků a překladatelů za mimořádnou kvalitu literární složky dabovaného audiovizuálního díla

  • Jiří Josek - za překlad a úpravu dialogů filmu „All that Jazz“, vyrobila Česká televize

Zvláštní cenu Františka Filipovského za mimořádné dabingové zpracování televizních nebo filmových snímků různých žánrů včetně tvorby animované, dětské a TV seriálů

  • Pohotovost - překlad Dana Margoliusová, úprava dialogů a režie českého znění Jiří Kvasnička, ve studiu Barrandov Studio dabing vyrobila TV produkce a.s. pro FTV Premiéra spol. s.r.o.

Cena ARBOmedia za celoživotní mimořádnou dabingovou tvorbu

  • Ing. Zdeněk Hrubý, mistr zvuku

PrezídiumHerecké asociace Praha udělilo - Ceny za celoživotní mistrovství v dabingu

  • Marie Marešové, Miroslavu Moravcovi a Jaroslavu Dufkovi

 

Nominace 8. ročníku

1. Na Cenu Františka Filipovského za nejlepší ženský herecký výkon v dabingu byly nominovány:

a) Jana Mařasová - za ztvárnění role Billie Dawnové (Judy Hollidayová) ve filmu „Včera narození“, režie Zdeněk Coufal, vyrobila Česká televize

b) Simona Postlerová - za ztvárnění role doktorky Viviant Beringové (Emma Thompsonová) ve filmu „Vtip“, režie Václav Knop, vyrobilo HBO ČR v produkci spol Doubtracks

c) Dana Syslová - za ztvárnění role Agens Brownové (Angelica Houstonová) ve filmu „Agens Brownová“, režie Dana Zachariášová, vyrobily Ateliéry Bonton Zlín a.s., divize Bonton Films pro Bonton Home Entertainment

2. Na Cenu Františka Filipovského za nejlepší mužský herecký výkon v dabingu byli nominováni:

a) Jan Vondráček - za ztvárnění role Petra III. Fjodoroviče (Reece Dinsdale) ve filmu „Mladá Kateřina Veliká“, režie Aleš Sobotka, vyrobila Česká televize

b) Alois Švehlík - za ztvárnění role Řeka Zorby (Antony Quinn) ve filmu „Řek Zorba“, režie Jiří Kodeš, vyrobila ve studiu S pro Alfa CZ TV produkce a.s. pro FTV Premiéru spol. s.r.o.

c) Jiří Štěpnička - za ztvárnění role Nicka (Mel Gibson) ve filmu „Po čem ženy touží“, režie Vladimíra Wildová, vyrobily Ateliéry Bonton Zlín a.s., divize Bonton Films pro Bonton Home Entertainment

3. Na Cenu FITES a ARBOmedia za mimořádné dabingové zpracování hodnotného audiovizuálního díla byly nominovány tyto fílmy:

a) „Řek Zorba“ - úprava dialogů a režie českého znění Jiří Kodeš,  ve studiu S pro Alfa CZ vyrobila TV produkce a.s. pro FTV Premiéru spol. s.r.o.

b) „Birdy“ - úprava dialogů a režie českého znění Janoš Vaculík, vyrobila Česká televize

c) „Na plechárně“ - úprava dialogů a režie českého znění Anna Procházková, vyrobila Česká produkční 2000 a.s. pro TV NOVA

4. Na Cenu Jednoty tlumočníků a překladatelů za mimořádnou kvalitu literární složky dabovaného audiovizuálního díla bili nominováni:

a) Jiřina  Hradecká - za překlad a úpravu dialogů filmu „Mladá Kateřina Veliká“, yrobila Česká televize

b) Jiří Josek - za překlad a úpravu dialogů filmu „All that Jazz“, vyrobila Česká televize

c) Jan Urbánek - za překlad filmu „Není král jako král“, úprava dialogů Jan Pecha, vyrobilo Studio Virtual pro DISNEY

5. Na Zvláštní cenu Františka Filipovského za mimořádné dabingové zpracování televizních nebo filmových snímků různých žánrů včetně tvorby animované, dětské a TV seriálů byly nominovány filmy:

a) „Není král jako král“ - překlad Jan Urbánek, úprava dialogů a režie českého znění  Jan Pecha, vyrobilo Studio Virtual pro DISNEY

b) „Pohotovost“ - překlad Dana Margoliusová, úprava dialogů a režie českého znění Jiří Kvasnička, ve studiu Barrandov Studio dabing vyrobila TV produkce a.s. pro FTV Premiéra spol. s.r.o.

c) „Rodina Sopranů“ - překlad Dana Margoliusová, úprava dialogů a režie českého znění Petr Pospíchal, ve studiu Barrandov Studio dabing vyrobila TV produkce a.s. pro FTV Premiéra spol. s.r.o.

6. Na Ceny za celoživotní mistrovství v dabingu, které uděluje Herecká asociace byli nominováni:
  • Marie Marešová
  • Miroslav Moravec
  • Jaroslav Dufek

7. Na Zvláštní cenu Františka Filipovského za mimořádné dabingové zpracování:

  • Seriál „Pohotovost“, úprava dialogů a režie českého znění Jiří Kvasnička, překlad Dana Margoliusová
8. Porota dále navrhla udělení Ceny ARBOmedia za celoživotní dabingovou tvorbu

Ing. Zdeňku Hrubému, mistru zvuku

Porota 8. ročníku

Odborná porota pracovala v roce 2002 v tomto složení:
  • Za město Přelouč: Ivan Hrůza
  • Za Hereckou asociaci: Dalimil Klapka, Zdeněk Maryška
  • Za FITES: Jiří Kvasnička
  • Za Jednotu tlumočníků a překladatelů: Vladislav Čerchan
  • Za Českou televizi: Ing. Zuzana Kopečková
  • Za NOVA TV: PhDr. Jindřiška Švecová
  • Za Obec překladatelů: Pavel Dominik (předseda poroty)
  • Za TV PRIMA: Jiří Kodeš
  • Za Studio Virtual: Mgr. Alice Dvořáková
  • Za Warner Bros s.r.o.: Stanislav Wszolek

Celkem bylo přihlášeno a porota hodnotila 34 titulů.

 

Do soutěže byly přihlášeny a navrženy tyto tituly:

  • HBO ČR: Vtip, Vše o mé matce, předem vinní, Zabít kněze, Chili con carne, Hlavní nádraží, Odpočívej v pokoji;
  • BARRANDOV STUDIO a.s - Dabing: Asterix a Obelix - Mise Kleopatra;
  • Studio Virtual-AHP s.r.o.: Příšerky, Není král jako král;
  • Česká televize: Sophiina volba, Cyrano z Bergeracu, Birdy, All that Jazz, Přátelé;
  • Obec spisovatelů (z produkce České televize): Včera narození, Don Juan, Mladá Kateřina Veliká, Léta Páně;
  • AW studio, spol. s.r.o.: Kid;
  • FTV Premiéra spol. s.r.o.: Řek Zorba, Rodina Sopranů;
  • Divize Bonton Films: Agens Brownová, Po čem ženy touží, Podezření, Patriot, Osudové setkání;
  • ERASMUS: Pohotovost;
  • LS Productions: Magnólia;
  • Česká produkční 2000 a.s.: Na plechárně, Jezinky a bezinky, Modrý samet, Timor a Pumbaa;
  • Jiřina Hradecká (z produkce České televize): Blbec k večeři.

 

Program na náměstí:

Ve 12.00 hod. proběhl zahajovací ceremoniál hlavního programu na Masarykově náměstí. Otevřel se jarmareční trh s množstvím zajímavých stánků, ukázkami řemesel a občerstvením.  

Programem provázel moderátor Luboš Votroubek.  

12.00-12.30 hod. proběhl koncert dechovky ZUŠ Přelouč

13.00-14.00 hod. proběhl průvod dětských masek městem s vyhlášením těch nejlepších  

14.00-14.45 hod. vystoupila zpěvačka Inka Rybářová s písničkami a soutěžemi pro malé děti

14.45-15.25 hod. vystoupil mim a herec Michal Nesvadba

15.25-15.45 hod. vystoupila skupina „Páni z Kolína“ - historický šerm

15.45-16.45 hod. Heidi Janků a Caramella

16.45-17.35 hod. Pavel Bobek manželé Noppovi

17.35-18.00 hod. měli druhé vystoupení historického šermu „Páni z Kolína“

18.00-19.00 hod. Dechovka Ladislava Kosiny s hosty

19.00-21.00 hod. bigbítová skupina Ranwey - melodie 70. a 80. let


Vytvořeno: 30. 4. 2017
Poslední aktualizace: 12. 5. 2017 23:47
Autor: Správce Webu